Haiku, l'art poétique japonais
Page 1 sur 1
Haiku, l'art poétique japonais
Ainsi, au Japon, nombreux sont ceux qui s’adonnent à la composition de Haiku. Il s’agit de courts poèmes de 3 vers composés en tout de 17 syllabes 5 puis 7 puis 5) incluant un mot de saison, c’est-à-dire c'est-à-dire une référence à la nature ou un mot clé concernant ou évoquant l'une des saisons (le jour de l’an est considéré au Japon comme une saison). Le Haiku ne décrit pas, il évoque. Dans l’esprit du Haiku, on doit sentir le détachement de l’auteur par rapport à ce qui est dit.
L’exemple le plus classiquement cité est celui de Matsuo Basho :
Dans le vieil étang,
Une grenouille saute,
Un ploc trouble l'eau.
En voici quelques uns de mon cru. Tous ont été écrits en français et en anglais.
Un nouveau printemps.
Coule le flot de la vie.
Un nouvel espoir.
Spring is waking up.
Life flow is running down.
New hope is coming.
Montée de sève.
Les cerisiers sont en fleur.
L’enfant va naître.
Sap is rising up.
Cherry blossom are open.
Baby will next come.
L’obscurité vient.
L’angoisse déjà nous tient.
Après la nuit, le jour.
Darkness is coming.
Distress already hangs us.
After night comes day.
Le tapis de neige
Etouffe bruits et tracas.
L’année repose.
White snow cover
Smothers noises and troubles.
Year is now resting.
Nouvel an demain,
Adieu soucis du passé.
Futur nous voici.
New year to-morrow,
Good bye worries from the past
Future we come.
(extrait du site 'les écrivains de Fondcombe' http://forum.fondcombe.com)
L’exemple le plus classiquement cité est celui de Matsuo Basho :
Dans le vieil étang,
Une grenouille saute,
Un ploc trouble l'eau.
En voici quelques uns de mon cru. Tous ont été écrits en français et en anglais.
Un nouveau printemps.
Coule le flot de la vie.
Un nouvel espoir.
Spring is waking up.
Life flow is running down.
New hope is coming.
Montée de sève.
Les cerisiers sont en fleur.
L’enfant va naître.
Sap is rising up.
Cherry blossom are open.
Baby will next come.
L’obscurité vient.
L’angoisse déjà nous tient.
Après la nuit, le jour.
Darkness is coming.
Distress already hangs us.
After night comes day.
Le tapis de neige
Etouffe bruits et tracas.
L’année repose.
White snow cover
Smothers noises and troubles.
Year is now resting.
Nouvel an demain,
Adieu soucis du passé.
Futur nous voici.
New year to-morrow,
Good bye worries from the past
Future we come.
(extrait du site 'les écrivains de Fondcombe' http://forum.fondcombe.com)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum